Международные соглашения выступают в качестве основного правового инструмента, используемого компаниями для ограничения своих рисков при работе на международном рынке. Поэтому важным направлением в этой области выступает проверка международного договора. Об этой услуге вы можете подробно прочитать на нашем сайте.

Мы готовы осуществить такую проверку.

Средняя стоимость услуги 5 000 рублей

Общая информация:

Международный контракт – это инструмент, используемый компаниями для ограничения возможных рисков при осуществлении взаимодействия с иными субъектами. Но в первую очередь – это инструмент, который фиксирует экономические условия сделки, права и обязанности сторон.

Когда организация планирует расширить реализацию своих продуктов или услуг на рынке, необходимо заключать один или несколько договоров, которые скорее всего, потребуют участие таких субъектов, как экспедиторы, налоговые агенты, таможенные брокеры и т.д. А для проверки рассматриваемого документа непременно нужен юрист. Международный договор подлежит обязательному изучению вышеупомянутым специалистом.

Некоторые сложности, которые необходимо учитывать:

Экспертиза международного договора – важная составляющая сотрудничества двух сторон. Специалист должен проанализировать каждый пункт документа с тем, чтобы избежать возможных неприятных последствий заключения контракта. Об этом подробнее здесь. Основываясь на нашем длительном опыте проверки таких договоров, хотим рассказать вам об обстоятельствах, которые возможно станут для вас проблемой:

1. Работая с международным соглашением, ожидайте, что вы столкнетесь с иностранным языком (вероятнее всего, английским), который является универсальным и используется во всем мире.

2. В процессе работы с международной компанией могут возникнуть недопонимания в связи с различными подходами к юридическим вопросам, возникающих в деловой среде.

Важно не игнорировать указанные различия, а анализировать их и сопоставлять. Самым действенным выходом в такой ситуации для вас может стать юрист: международный договор специалисту освоить и увидеть все минусы гораздо легче, чем тому гражданину, который первый раз заключает подобное соглашение.

Проверка международного договора, как мы уже сказали, осложняется тем, что обычно он составлен на английском языке, даже в случае, если участвующие в нем стороны не являются выходцами из англоязычной страны.

Почему в такой ситуации необходима экспертиза международного договора?

Все дело в том, что недостатком контрактов, написанных на английском языке не носителями языка, являются проблемы, которые могут возникнуть после подписания контракта: одна из сторон оспаривают контракт, потому что они просто не понимают, что они подписывают. Подробнее в публикации.

Грамотный юрист, проверяющий международный договор, в такой ситуации может предложить сторонам заключить соглашение на двух языках с английским в качестве основного языка. Кроме этого, он предложит включить в договор положение, указывающее официальный язык, который будет использоваться в отношениях между сторонами.

Рекомендуется любой международный контракт подвергать проверке и подтверждать его с помощью сертифицированных переводов.

Изложенную теорию мы, как всегда, привыкли подтверждать реальными практическими ситуациями, которые происходят с нашими клиентами. Интересные и нестандартные практические случаи вы можете найти на нашем сайте.

Случай из практики:

К нам обратился клиент, представляющий российскую компанию. Последняя осуществляет поставки в ОАЭ. Контрагент(компания из ОАЭ) предложила нашему клиенту свою версию контракта.

Цель обращения к нам: российская компания обратилась с к нам с тем, что им необходима проверка международного договора. Обратившаяся к нам организация поинтересовалась, насколько международное соглашение защищает ее интересы, что необходимо изменить в условиях контракта, какие пункты необходимо добавить, а какие лучше вообще исключить.

Контракт является двуязычным (поэтому мы обратили на это особое внимание в теоретической части статьи).

Приступив непосредственно к работе, мы вносим правки сразу на двух языках. Кроме этого осуществляем полное сопровождение и даем рекомендации клиенту, как ему лучше поступить.

Предлагаем перечень нескольких советов, которые были выработаны нами, когда осуществлялась экспертиза международного договора:

  1. Иногда мы рекомендуем использовать применимое право – право Российской Федерации: исследуем договор, все зависит от него, иногда оно более развито. Таким образом нашему клиенту в будущем проще разрешать спор.

  2. А иногда даем рекомендации указать место рассмотрения спора, а именно один из третейских судов, находящихся в Стокгольме, Лондоне и Париже. Подобный подход гарантирует беспристрастность спора.

  3. Кроме этого, мы рекомендуем сразу прописывать в договоре упрощенную процедуру разбирательства в третейском суде с одним арбитром: это дешевле, чем полноценный спор.

  4. Случаются ситуации, когда мы рекомендуем подробнее прописывать предмет договора, не бояться все описывать детально и досконально.

  5. Также рекомендуем указывать определенные санкции. Например, просто прописать в договоре, что сторона не имеет право разглашать информацию – не выход. А что дальше? Что будет, если разгласит? Санкций нет, а значит и как такового запрета нет.

Отметим, что условия контракта, касающиеся экономической стороны, не для нас. Это определяют сами стороны. Мы изучаем юридическую (правовую) составляющую международного договора и предлагаем те условия, которые являются для нашего клиента выгодными и действенными. Договор – отправная точка любого сотрудничества. С помощью данного документа осуществляется реализация ваших прав и обязанностей, регулируется ответственность и разрешение споров. В этой связи проверка международного договора юристом выступает вашей защитой от возможных проблем в будущем. Грамотный специалист с помощью формулирования положений соглашения сможет устранить 90 процентов возможных негативных последствий заключения международного контракта. Подробнее ознакомиться с нашими услугами в этой сфере, вы можете, перейдя по ссылке.